μῠδάω

μῠδάω
μῠδάω
Grammatical information: v.
Meaning: `be damp, deteriorate by dampness' (Ion. poet., Plb.)
Other forms: aor. μυδῆσαι (H.), perf. μεμύδηκα (Dsc.).
Compounds: Also with περι-, δια-.
Derivatives: μῡδ-αλέος (δια- μῠδάω A. in lyr.) `wet, dripping' (since Λ 54), -αλόεις `id.' (AP); μῠ́δος m. `wetness, putrefaction' (Nic.) with μυδόεις = μυδαλέος (Nic.), μυδών, -ῶνος m. `putrefaction of an ulcer' (Poll.). (δια-)μύδησις `id.' (medic.), μῡδαίνω, also with δια-, `moisten, make wet' (A. R., Nic.). -- To μύδρος, which may be cognate, and μύζω `suck', which was wrongly connected, s. v.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Whether the late and rare μύδος must be sonsidered as the basis of the Greek group, may be doubted, s. below. As basis of the early attested μυδαλέος (as ἰκμαλέος, ἀζαλέος a.o.) may have served both a verb and a noun (cf. Debrunner IF 23, 5, Chantraine Form. 253 f.); beside this adj. with metr. lengthened (?) ῡ there was (after αὑαλέος : αὑαίνω ets.) μυδαίνω with analogical (?) long vowel (Schulze Q. 169 ff.). μυδάω too is ambiguous; it can be a denomin. of μύδος, but it can be understood as well as a deverbative formation (cf. Schwyzer 719, also 682 on μαδάω); then μύδος would be a late backformation. -- The comparable non-Greek words do not clarify the situation: Lith. máudyti `bathe' (full grade iterative, prob. with secondary d to Latv. maût `submerge, swim'); Skt. mudira- m. `cloud' (class.), also `frog' and `lover' (lex.); in all meanings prob. from múd- f. `lust, joy', módate `be gay'. The meaning makes the connection with μυδάω rather doubtful; one compares mádati also `be gay' beside μαδάω (s.v.). Further from Germ. Dutch mot `fine rain' a.o. -- WP. 2, 250f., Pok. 741 f., Fraenkel s. maudà, máudyti, mudà, Vasmer s. múslitь, W.-Hofmann s. 1. mundus; many more forms and lit. Cf. μύσος and μυλάσασθαι. - IE connection is uncertain. Lith. mudrùs `lively' cannot have IE *mud- which would have given a long (so it must have been *mudh-). Fur. 249f., 259 connects μύσος and takes δ\/σ as Pre-Greek. The variation of the length can also be Pre-Greek.
Page in Frisk: 2,263

Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό). . 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • δάω — (Α) 1. μαθαίνω 2. γνωρίζω 3. αντιλαμβάνομαι 4. εξετάζω, αναζητώ 5. διδάσκω. [ΕΤΥΜΟΛ. Το δάω είναι άχρηστος ενεστ. τού αορ. εδάην, απαρμφ. δαήναι < (θ.) δα (< ΙΕ *dns , συνεσταλμένη βαθμίδα τής ρίζας *dens «διδάσκω, μαθαίνω»), το οποίο στον… …   Dictionary of Greek

  • δαῶ — δάω learn aor subj act 1st sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δάω — learn aor subj act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Δάω — Δάης learning masc gen sg (attic epic ionic) Δά̱ω , Δᾶος masc nom/voc/acc dual Δά̱ω , Δᾶος masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Δάῳ — Δά̱ῳ , Δᾶος masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδαηκότα — δάω learn perf part act neut nom/voc/acc pl δάω learn perf part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδαημένον — δάω learn perf part mp masc acc sg δάω learn perf part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδαημένω — δάω learn perf part mp masc/neut nom/voc/acc dual δάω learn perf part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδαῶτα — δάω learn perf part act neut nom/voc/acc pl δάω learn perf part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδάηκε — δάω learn perf imperat act 2nd sg δάω learn perf ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδάηκεν — δάω learn perf ind act 3rd sg δάω learn plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”